Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ [Phân,Phần] Luật Sớ Sức Tông Nghĩa Ký (Khiếm Quyển 1bổn Mạt 、Quyển 9bổn Mạt) [四分律疏飾宗義記(欠卷1本末、卷9本末)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (59.136 chữ) » Phiên âm Hán Việt
Xalized Version
X42n0733_p0072a02║
X42n0733_p0072a03║
X42n0733_p0072a04║
X42n0733_p0072a05║ 飾宗義記卷第四本(初 戒之 餘)
X42n0733_p0072a06║ 嵩岳鎮國道場沙門 賓 作
X42n0733_p0072a07║ 結戒六 門義止觀者。止即是定。觀即是慧也。若成實
X42n0733_p0072a08║ 宗。止觀二 法。定不同時。若薩婆多及大乘等。於一 心
X42n0733_p0072a09║ 中。止觀二 法。同時相應。雖許同時。然或有時止用力
X42n0733_p0072a10║ 強。即說為觀。如無色定等。或復一 時觀用力 強。即名
X42n0733_p0072a11║ 為觀。如未至定等。或時止觀平等俱 轉。如四根本靜
X42n0733_p0072a12║ 慮等。今配屬者。是應念者。即是止門。應思應斷。即是
X42n0733_p0072a13║ 觀門也。
X42n0733_p0072a14║ 諸惡莫作等者。一 釋云 。諸惡莫作。是學戒。諸善奉行。
X42n0733_p0072a15║ 是定學。自淨其意。是慧學。若准瑜伽 第十九釋。諸惡
X42n0733_p0072a16║ 莫作。是定學。諸善奉行者。通明三學。自淨其意。是三
X42n0733_p0072a17║ 學果。是諸佛教。結成不共也。問即初 句中。所明戒學。
X42n0733_p0072a18║ 與第二 句戒學何 別 。基法師及量法師釋云 。戒學有
X42n0733_p0072a19║ 二 義。一 者防非止惡。即是初 句。二 者戒體是善。即第
X42n0733_p0072a20║ 二 句今詳。初 句。顯初 業地。唯能持戒。次句三學。顯道
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (59.136 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.147.86.80 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập